You are hereForos / Perú, su gente y su cultura / Tradiciones, Folklore y Costumbres Peruanas / el habla de los peruanos
el habla de los peruanos
miren nose q tienen contra este tema q lo han eliminado dos veces, es un tema interesante el saber acerca de nuestra habla y conocer ademas tambien las diferentes lenguas q tiene el pais ...........es un punto realmente importante por eso lo vuelvo a proponer creo q antes lo habia hecho makarah........ quien demonios elimina temas????
Realmente acabo de ver el foro, aye en la tarde fue la ultima vez, y lo veo que ha cabiado tanto, ya pues, no se que es lo que esta pasando, y no entiendo porque eliminan los temas, y el Sr. admin dijo que era un tema interesante, Ya pues Admin ponte al tanto. o elije nuevos moderadores, para que cabie el sistema, porque esto realmente molesta a los foristas, mande una opinión y queria que me la respondieran, porque no lo se, vengo a revisarlo y no veo respuesta así que me he quedado con la duda,
Osea tia , manya que yo soy el nuevo moderador
asi que a medir su barullo
con altura o seran purgados
^^lion zion ras
tafari II **
tres dias de ausencia y too esta de vuelta y media que mierd* esta pasando :s (porisa carlos el termino que use no tien naa de malo ..solo es una expresion que uso cuando algo esta asi :p XDDDDDDDDDDD
matte ne
***Aùn la verdad en mi vida es falsa, una casa de espejos en la cual estoy atrapado deseando sentirme vivo luchando
por escapar de la esclavitud a la que me a condenado la sociedad y mis paradigmas.***
Makarah te habilité como moderadora del foro peruano (y ya no hay más moderadores, así que si de ahora en adelante se borra algo, definitivamente tengo que haber sido yo...)
pucha no era Akane :s buuuuuuuuuuu!!!!!!!! tons ahora mak y tu son los responsables de este foro en decadencia de libertad d eexpresion¿? que estupenda noticia , ahora espero que con el nuevo gabinete cambien algunas cosas o se mofiquen :)
matte ne
***Aùn la verdad en mi vida es falsa, una casa de espejos en la cual estoy atrapado deseando sentirme vivo luchando
por escapar de la esclavitud a la que me a condenado la sociedad y mis paradigmas.***
jejejeje bien makarah eres una de las moderadoras y como dijeron por ah con le nuevo gabinete..... ojala q ya no se sigan desapareciendo temas q realmente son importantes
jajja, Ojala.
[:0]Shu*** Maka de moderadora ya ta con su strella plomilla :D XDDDDDDDDDD como k ojala???? eh! o me hace bien el trabajo o la relevo del cargo :twisted:[:p]
pd: hay vara con la mode-maka 8)[unbeso]vamos a festejar la subida de puesto XDDDDDDDD[aplauso]
***Aùn la verdad en mi vida es falsa, una casa de espejos en la cual estoy atrapado deseando sentirme vivo luchando
por escapar de la esclavitud a la que me a condenado la sociedad y mis paradigmas.***
ese Sintex, jajaj8)
Bueno agarrando el tema, les comento que el día lunes, mi amiga vino a visitarme, y empezamos a ver el diccionario que se encontraba en mi cuarto. así que encontramos una palabra que es "aderezo"(darle sabor a la comida) y otra que es "adreso" (como lo pronunciamos muchos) que su significado es antónimo a "aderezo",o también es el vulgarismo de aderezo, y mucho de nosotros pronunciamos así(adreso)
Mi amiga recordó que esa palabra (aderezo) la había escuchado a un señora en su cocina, y me contó que en su mente ella dijo: "hay seguro lo ha pronunciado mal, como es de la sierra", pero en realidad la que estaba equivocada era ella, y la señora lo dijo correctamente. Yo ahí,tambíen, me di cuenta del error que cometía al decir adreso y no aderezo. Bueno así hay muchas palabras de las cuales estamos pronunciando mal, tal vez por decirlas rápido sucede esto, sin darnos cuenta.
Bueno fue muy chistoso, como me lo conto y el darnos cuenta del gran error, pero así pasa…....;)
si q estaban equivocadas makarah, nunca había escuchado "adreso".
un caluroso saludo a todos los chicos y chicas de este foro,pues si creo realmente que este tema de las diferencias de lenguas que tiene el pais es super interesante,es un penita que no le den la devida atencion,soy admiradora de la cultura peruana y de su gente a pesar de ser cubana-america,y me encanta leer sus comentarios y con la pacion que hablan de su bello peru,es admirable y los felicito,ya que tienen una rica cultura y mucho que dar a conocer a el mundo,sobre su cultura,lenguajes,danzas,comidas etc.me encanto saber por ej.un poquito sobre el charango y el cajon peruano,tambien sobre su agua ardiente de uva en cuba existe el agua ardiente pero de cana de azucar,me gustaria conocer el de ustedes,su cultura es hermosa,realmente me quedo sin palabras ante la magestuosidad de sus paisajes y lo bonita de su gente,su educacion,eso no quiere decir que hay sus cosas negativas pero que pais no las tiene? mas bien es reconfortante saber que muchos de ustedes defienden y se preocupan por mostrarles a otros esa gran riqueza que tienen como nacion. SENOR MODERADOR: ANTE TODO MIS SALUDOS,PERMITAME DARLE UNA PISTA COMO DECIMOS LOS CUBANOS,COMO PUEDE VER ESTE TEMA ES LINDO E IMPORTANTE PARA MUCHOS,ES TAMBIEN UNA FORMA DE CULTURA Y CONOCIMIENTO ENRIQUECEDOR NO SOLO PARA SU GENTE SINO PARA MUCHOS EXTRANJEROS COMO YO,que DESEAN SABER MAS SOBRE SU TIERRA Y EL CARACTER DE EL PERUANO,SERIA LINDO QUE USTED TAMBIEN COOPERARA YA QUE SOLO ESTARIA APORTANDO A QUE SU BELLA NACION Y CULTURA PASE SUS FRONTERAS.CREO SERIAMENTE QUE COSAS BELLAS SUCEDERIAN.HOY DIA EL PERUANO ES MAS RECONOCIDO,PERO SE DEBE LUCHAR UN POCO MAS POR QUE SE LE DE UN BUEN LUGAR Y ELEVADA REPUTACION A NIVEL MUNDIAL,perdone mi mal espanol al escribir ya que no soy muy buena en el.mis saludos y respeto a todos desde miami,y por cierto ya recomende esta pag a muchos amigos cubanos y tambien norteamericanos para que sepan de la linda gente peruana.chao y hasta pronto:D8)
hjai
Felicidades por el acenso Makarah:twisted:
Bueno, pues aun que no soy peruano me vuelvo a meter aqui por que ustedes son los únicos que opinan, no que los Mexicanos......
Bueno, pero como de cualquier modo compartimos el mismo idioma, pues yo pienso que esos problemitas con las palabras como dices "Adreso" "pe" "po" todo es por la misma prisa por hablar, muchas veces no nos damos cuenta y estamos quitandoles sonidos a las palabras y poco despues digamos a tus hijos, o sobrinos, se les empieza a pegar esa forma de hablar por el simple hecho de escucharlo.
Pero tambien puede ser por el hecho que ya habia comentado, simplemente por que al momento de la "conquista" los pobladores que hablaban otros dialectos y lenguas se vieron obligados a hablar el Español o Castellano como pudieron, sonando diferente en cada pueblo, es algo parecido a los latinos que hablan Ingles, hay mucha diferencia con el Arabe o el Ruso que lo habla y eso es por su origen y por como estan entrenados para hablar su idioma, al momento de cambiarlo suena diferente, ¿no?, entonces me imagino que algo similar ocurrio en América, si alguien nunca puco pronunciar "Pues" así tranquilamente, empezó a decir "Pe" y sus hijos aprendieron creyendo que esaera la forma, ya despues se fue dividiendo mas en caminos correspondientes a las clases sociales, cada clase lo cambio a su forma y gusto, ya si vivimos lo suficiente como paises, entonces se verá el desapareciiento de las clases sociales y se unirian todas esas formas de hablar, y quien sabe si algun día hablan Peruano...o nosotros Mexicano...jajaja, todo es posible.
Saludos y Felicidades:D
Pos sí, ....pe!.
En realidad, el "pe" no es muy común en el habla de la gente de clase media para arriba. En zonas populares sí se escucha.......y para colmo ya se oye una variación del "pe", ahora dicen "pí".
"¡Dame una propina..."pi"!"
ohhhh Felicitaciones Makarah ahora tu seras la k pongas las pautas aki en el foro y desecharas a los indeseables....jeje
Tienes razón con eso del “pi”, no se escucha mucho como el “pe”, pero ya se esta propalando, jajaja, por ejemplo en mi casa vivo con mi primito de 5 años, bueno creo que los niños copian más rápido que los jóvenes o adultos, así que mi primito, siempre le tratamos de decir lo que esta bien o mal, pero un día llegue a mi casa y el siempre me recibe, así que me estaba hablando y termino diciendo, ….. Claro pi, bueno me sorprendí, no sé donde lo habrá escuchado, por en ese momento lo corregí y desde ahí el sabe que es malo decirlo. Y creo, por eso nosotros como mayores tenemos que decir a los niños que es lo que esta bien y mal, así ayudamos a que la nueva generación no siga matando nuestro castellano.
Bueno quería decir algo, por ejemplo la palabra boina, aquí en Peru se pronuncia / b-o-í-n-a/…… cuando en realidad la palabra boina debería ser su pronunciación /b-ó-i-n-a/, se dan cuenta que suena totalmente distinto, como la manera que lo pronunciamos entonces debería llevar tilde por hiato, pero en realidad esa palabra no lo lleva. Asi que la mala pronunciación en esa palabra es por nosotros. Ante por ejemplo de niña lo escuchaba a pocas personas que decía boina, y yo me preguntaba porque lo pronunciaban así, si no nosotros decimos boína. Pero ahora la verdad casi nadie dice boina.
Para nuestro amigo mexicano, no se si pasara ese mismo ejemplo(boina) en Mexico. ????
uppss. cariñosa mmmmm no lo creo. jajajaja....
la verdad cambiar el sonido de / b-o-í-n-a/ por el de /b-ó-i-n-a/.... resulta un poco dificil, ya que la sociedad esta acostumbrada.
oseaaaa.....
:x
fue un vallium tu text
Hola Makarah, Bueno, no aquí cuando eh escuchado pronunciar "Boina" la dicen perfectamente, con el acénto donde debe, jeje, pero hay mas ejemplos similares, por ejemplo las personas tienden mucho a decir, "ira" en vez de "mira", así como "ira que bonito" nunca eh escuchado que personas de cualquier clase tomen como forma de hablar, cambiando centos de lugar, exepto en ocaciones muy especiales y esto por error si escucho que dicen "Arból", pero luego luego se rien y dicen no, perdón "Árbol", y RedBull, no incluso los Mexicanos si usamos muchas palabras el problema es que muchisimas veces no conocen los significados, de hecho hasta hay burlas y parodis por que mucha gente empezó a hablar como una periodista Mexicana que se llama Adela Micha, ella habla así.
" Y tu, como como ves que opinas, vamos pues que nos dices de tu nominación???? por que a sido algo dificil, complicado, dificultoso, arduo, vamos pues complejo, el que te acepten, accedan, consienten sometan, suscriban, adhieran, vamos pues admitan en las elecciones."
Algo así empieza a hablar la clase alta en México, pero al momento de que unapersona le preguntas que es sometan? no saben decir exactamente lo que es, se equivocan, confunden, extravían, deforman, descuidan, vamos pues omiten el significado real y dicen:.....no pues si yo le dije pues si, subete para arriba, le dije no? y me dice no pues si ni modo que pa bajo. jejejejejeje
Siento que aca son mas problemas de modismos, o sea nuevas palabras y de sinonimos, por ejemplo un modismo que empezó en México, fue, el de "Pinche", que quiere decir maldito, o infeliz, o desgraciado y el de "Huevon" que quiere decir, flojo, holgazan, zángano, o peresoso, y tal fue ese boom que esas palabras las acepto la Real Academis de la Lengua como oficiales y las incluyó en el diccionario, entonces son mas palabras inventadas como esas que abreviaciones, son mas palabras nuevas y con muchos significados, por ejemplo.
"Guey" se usa para insultar a alguien pero tambien como palabra para hablar con una amigo, igual "******", y el mismo "pinche" y despues si alguien se molesta le dicen ¿que no te dije nada malo, te dije ayudante de cocina (Pinche)
Aquí se usan mas palabras en ingles que otras, como lo dicen, en muchos lugares dicen "Chao" y aqui se usa muchisimo el "Bye" o el famoso "mua" para despedirse, como el sonido de un beso o algo así, cuando eh hablado con personas de Venezuela y de Utah que son de Venezuela, El Salvador, Guatemala, Colombia, etc. al momento de contestar el telefono dicen "Halo?" y en México se contesta con un "Bueno?" es algo extraño, por que se burlan mucho en venezuela y dicen......¿Bueno que? jajajaja, no se si en Perú se diga así y otra cosa muy caracteriztica de México es que se usan muchas palabras, Mayas y Aztecas, como diria el Chavo, Chanfle, Chido, Chin, Chavo, Escuincle, ruco, ruca, molcagete, charola, chile, chapulín,chipote, jicote, y mil palabras mas que ni siquiera sabemos el significado pero se usan, como Popocatepetl, Iztaziguatl, Iztacalco, Ixtapalapa, Xochimilco.
Y los cortes a palabras que no se usan mucho y otras mucho, pero Tele, en vez de Televisión, Tel, en vez de Teléfono, Compu en vez de Computadora. y las palabras usadas en la clase baja que cambian el significado de las cosas como........Nave en ves de Automovil, Tira en vez de Policía, Fusca en vez de Pistola, Fifín en ves de cigarro o cigarrillo.......y así un sin fin de cosas ahh cachucha en vez de Gorra.....jejejeje.
Por eso digo que como la Real academia de la lengua las va aceptando, poco a poco se está formando idiomas diferentes, jejeje, así como el Español o castellano, el portugues, el italiano, nacieron del Latín, algun día va a salir de el Español el Peruano, Mexicano, Chileno.........
Tambien noto que los Chilenos dicen Matrimiño, no se si inconsiente o consientemente.....
Saludos y de nuevo Felicidades a Makarah:D
Bueno, parte de lo que dices, Fernandballparck
, lo entiendo porque aqui se ve mucho sus novelas, así que tenemos conocimiento de sus palabras, pero en nuestro habla cotidiano no se usan.
Muy interesante tu acotación,RedBull
Bueno solo quería decir al chico, NICK, que la manera correcta es decir: O sea.
Lo de las boínas no la sabía. ¿Saben Uds. que en toda latinoamérica a lo que nosotros llamamos "amazonía" le dicen "a-ma-zó-nia?. En la RAE, esta palabra aparece sin tilde---->nosotros estamos equivocados!.
Una broma (leer como está....sin tilde!)
"En la era de los apostoles,
habían unos barbaros......
que se subían a los arboles,
para sacarse los pajaros".
=)
en este foro es dodne mas se ven la k!!
jajaja, solo por sintex, ya vez amigo, nos estas haciendo quedar mal...jajaja
:twisted:Buuuuu!!! k =que , solo son mis acortaciones y ya :D si alguien le jode pues que obvie leer mi texto[:p] jajajaj y no se hagan problemas , x unas letras que estan en un simple foro [:0]ni k fuera gran cosa :x[cocinero]XDDDDDDD
matte ne;)
***Aùn la verdad en mi vida es falsa, una casa de espejos en la cual estoy atrapado deseando sentirme vivo luchando
por escapar de la esclavitud a la que me a condenado la sociedad y mis paradigmas.***
Serch, al menos se ve, en el foro chileno ni eso se ve....nada.... casi no hay chilenos. jajaja broma...
XDD asi se empieza de bromas luego...¿?
***Aùn la verdad en mi vida es falsa, una casa de espejos en la cual estoy atrapado deseando sentirme vivo luchando
por escapar de la esclavitud a la que me a condenado la sociedad y mis paradigmas.***
si, es cíclico makarah, por eso ando por acá.
Bueno, con respecto a las traducciones de películas, tienen razón su acento es lo mas neutro, me atrevería a decir que muchas de estas películas su acento es igual que el de nosotros, porque en estas traducciones nunca se le ve acento mexicano, menos argentino, ni mucho menos chileno, el dialecto español, solo se usa para traducciones de historias antiguas, como por ejemplo, "El señor de los anillos" , entre otras...
,
por ejemplo me toco verlo en la película de "Los increibles" al momento de ver los idiomas disponibles estaba:
Ingles
Español Neutro-Que se escuchaba con un acénto hispano, o sea un español sin un solo acénto, como muerto.
Argentino- que obviamente se escuchaba como Argentino, así, como ellos hablan.
Mexicano- Que se escuchaba como Mexicano, con modismos, y todo.
Español muerto, bueno es así como los peruanos hablamos, no sé si haz visto traducciones de películas en las cuales se les ve, hablando más armoniosamente y que no es dialecto español, pues esa manera de hablar los actores tiene que practicar para llegar a ese tono.
la consonante y las vocales tienen que ser un sonido parejo, al menos se trata, a diferencia de México que las consonantes suenan más que las vocales, por ejemplo actores peruanos o de cualquier país pueden llegar a hablar como mexicanos, por eso tienen a una persona que les esta marcando su modo de hablar. Me han comentado que en la película “la mujer de mi hermano”- grabada en Chile, los actores de diferentes nacionalidades tienen que hablar como mexicanos, nuestro compatriota que forma parte del elenco, Bruno Pinasco lo entrevisto y le pidió que hablara, como lo iba a hacer en la película y el accedió, y hablo igual que un mexicano luego habla en nuestro dialecto, y se noto claramente la diferencia.
lo que igual es algo extraño y que eh comentado repetidamente pero parece que nadie me entiende es el que cada país, cada habitante de ese país ve y siente su Español o Castellano como el mas normal o neutro, por ejemplo me parece muy curioso que se diga que....en tal país se habla así, y en tal país se habla de esta otra forma y le preguntas a esa persona y ¿como hablas tu? y te dice: Normal.....por eso digo que no me captan se esta confundiendo modismo con acénto, por ejemplo ustedes mencionan muchas cosas como el "pe" "pi", etc. pero lo que ustedes no perciben es su acénto, obviamente perciben los modismos, pero no el acénto, yo en cada país de Latino America noto u acénto unico, se percibe muy facil, me atrevo a decir que el cénto mas parecido al mexicano es el de Uruguay.
No menciono el de otros estados en México, por que hay muchos y dicen que eldel DF es el mas feo, pero es indispensable hablar únicamente del DF por que aqui se hacen las novelas que ustedes ven, no se si alguien aquí vio alguna vez las peliculas de Pedro Infante cuando la hacía de pobre..............en esas películas los mexicanos notamos que todos hablan muy diferente a como se habla ahora, se habla como si estuvieran cantando, y alargan algunas palabras, como.."yaaaaa" dicen los que no son de la Ciudad de México que nosotros hablamos así.
Bueno y perdón que no hable de los Peruanos, pero como ya dije tengo muy pocas referencias, solo tengo el fallido viaje y el programa de laura que me dicen no tome por referencia confiable, así que no se que decir, solo que los noticieros de Perú y perdón si llego a equivocarme pero noto un dejo de acénto Chileno y un dejo de Colombiano, por ejemplo los Ecuatorianos tienen yo diria un acénto identico al de Perú, solo que no les parecerá igual por los modismos.
Como sea pido disculpas por meterme aquí pero como igual ya dije nadie opina en los foros Mexicanos....:(
Saludos;)
Asi es! solo es parte de la poblacion no privilegiada de nuestra naciòn.
***Tu sexo es lo más perfecto que conozco,cerrado en su belleza y abierto siempre a mì lo que me da derecho o eso creo a reclamar los paisajes de tu cuerpo lleno de mareas y mares.***
Por eso digo Pedro, ya me explicaron bien eso de Laura, como me has dicho, el programa Mexicano de "hasta en las mejores familias" es lo mismo a esoya ni sensacionalista se le puede llamar, y mira es lo que digo y nadie me entiende, ya sean pobres o ricos el acénto perdura, lo punico que cambia son los modismos, o sea las expresiones, como palabras extrañas o groserias, el acénto no cambia, por ejemplo yo no conosco un Español o Castellano Neutral, incluso ve tu computadora y entra a la configuración de sonidos, si tienes WindowsXP hay una opción que dice, opciones de voz o comandos de voz, alli entra y ecribe el texto que quieras, se supone que es un Español neutral, sin embargo no se parece nada a ningun Español sobre la tierra.....en todo caso y por derecho el Español neutral es el que se habla en España.
me refiero a el idioma Peruano, por ejemplo, por que dentro de el mismo Español o Castellano, que se habla en perú hay quienes lo hablan deliciosamente...jejejeje, pausado, sin prisas, claro, correcta dicción, etc. por ejemplo ese puede ser un peruano, Neutro, mas nunca un país Latino va a tener un Español, neutro, no se si me explico.
Saludos:D
Mi acénto es igual al de novela Mexicana......jajajajajajajaja
plop??????:|
Saludos:D
jajaj orale!!!!!!!!!! XDDDDDDDDDDD ups!
***Tu sexo es lo más perfecto que conozco,cerrado en su belleza y abierto siempre a mì lo que me da derecho o eso creo a reclamar los paisajes de tu cuerpo lleno de mareas y mares.***
Amigo Fernand... Cuando hablas del habla de los peruanos y te refieres al hablar pausado un sector de peruanos, creo que te estás refiriendo al peruano educado o profesional. Sin duda que en ese caso el acento es casi neutro.
En el caso de Lima por ejemplo, casi siempre los descendientes de provincianos afincados en la capital, y que son profesionales o educados, tienen ese hablar pausado y neutro.
En cambio ciertas en ciertas partes de Lima, casi siempre sectores acomodados SI TIENEN UN ACENTO y una forma peculiar de hablar, lo hacen atropelladamente y con un acento casi añiñado. Un ejemplo claro lo tenemos en ese spot publicitario donde se muestra a la campeona de Surf Sofìa Mulanovich, cuando la escuchas sentirás ese marcado acento y la forma rápida que lo hace. (a mi me resulta desagradable)
NO me negarán que esa forma de hablar es típica de esos sectores (un comico peruano, Ricky Tosso, lo imita a la perfección)
NO se si en mèxico también tienen esas diferencias.
opssss, como eso de añiñado????.... se a que te refieres, pero eso es cuando estas con amigas, al menos en las mujeres, pero Sofìa Mulanovich no la veo con acento añiñado, al menos en sus entrevistas, creo que tiene el acento marcado de los practicantes del surf, un acento jocoso, y medio soñoliento, jajaja, " Hooo, O sea flaca mayas, captas" jajaja, Pero cuando uno habla seria, o tranquila sin tanta emoción, pues se nota claro como cambia el acento. Bueno al menos yo siento eso. Y como ya lo dije, las traducciones de las peliculas las escucho en nuestro acento claramente.
Claro, me lo imagine,:) , Pero cuando veas una pelicula de acento neutro, acuerdate de esta peruana y de mis compatriotas, que ese es nuestro dialecto.. el dialecto costeño....8)
FUE UNA BROMA, QUE SENSIBLE,PEDRO bueno como sea hay mucho que decir del acénto en lo referenta al Español o Castellano, por ejemplo, quisiera hacer una pregunta que me nace ¿En Perú usan todavia palabras indigenas para referirse a algo? ¿que significa el nombre de Perú?
Preguntas que hace tiempo tengo en la mente
Bueno, en relación al comentario de Lucho Chombi, si aqui tambien hay y muy marcadas diferencias, por ejemplo, si se habla de México tal y com país, se puede dividir en unas 5 formas o céntos predominantes, en cada estado lo tienen diferente, sin embargo la cosa quedaría asi:
Norte, la forma de hablar de los norteños, tiene un acénto que me paréce muy comico y hasta bello, cambian mucho las palabras eso si, pero suena muy bien y entendible, hablan no muy rapido, pero si mas que los demas, no se si recuerden un episodio de Los Simpson en el que Homero inventa una canción de Flanders y es un Exito, cansada la familia de escuchar tantas variantes de la canción y tantas veces van a un rancho en el que no hay televisión ni radio, por lo que no podrán escuchar la canción, Lisa conoce a un ranchero que defiende a los animales y a la naturaleza, por lo que se enamora de el perdidamente.....bueno ese ranchero tiene exactamente el mismo acento que los norteños de México.
Centro, estos tienen un acéto como el que ustedes conocen, el de telenovelas y el de programas de tv.
Sur, ellos hablan de una manera similar a como creo que ustedes conocen en las telenovelas, en el sur hablan como las sirvientas de las novelas, tienen ese acénto caracteristico, aqui se les dice despectivamente, como inditos, pero mas bien tiene una forma en la que cambian algunas letras de palabras con la "I" así como "siñor" "siñora"
Peninsula de Yucatan, aqui hablan de una forma que no puedo explicar, es una forma tan extraña que no creo que la pueda escribir, pero la palabra caracteristica es bomba, que la pronuncian "booooombbbbba" hablan de una manera que solo escuchandala se puede entender.
Costas, del pacífico, en estas hablan una menera muy espcial, por ejemplo no pueden pronunciar muy bien la letra "J", "S" y "R" por lo que las cambian muchas veces por "G" o se la agregan a palabras dicen.......pueg en vez de "Pues"
Costas del Golfo de Méxco: Hablan como....muy parecido al cénto Cubano, y si dicen mucho...Chica, en sas costas se encuentra el 95% de presonas negras en México, por ser puerta de entrada del atlantico y por la cercania con Cuba
Costas del Caribe aquí por ser parte de la peninsula de Yucatán tienen uncénto muy similar, pero igualmente por tener una cercanía con Cuba y Belice, da por resultado un acénto, que nace de la mezcla del acénto de Yucatán, el Cubano y el Inlgles de Belize....
Son 7, esto multiplicado por (Niños) (Jovenes) (Adultos)=21 formas de hablar x (Pobres) (Clase media) (Ricos)=63
Por lo que en México hay 63 formas diferentes de hablar el Español o Castellano, a esto ademas hay que sumarle las 54 lenguas indigenas que hay todavía en México, principalmente en los estados del Sur como Chiapas, Tabasco, la penindusla de Yucatán............y cada una de estas lenguas me imagino que igualmente tendra diferentes formas de hablarse.
Si me permites decirlo o no eres un amor Makarah[unbeso]....jejejejejejeje..........pero sigo diciendo que no podemos tener´un Español Neutro, o por lo menos no somos los mas calificados para decirlo por que por solo nacer aqui, siento que hablo el Español normal.......es lo raro, yo escucho a otros tipos de Español y siento que todos tienen acénto menos México...jajaja así les ah de pasar a todos por que así aprendieron a hablar Español.......simple...jejejeje
Saludos:D
Bueno Pedro, para ti que es Neutro?
Bueno acento neutro se le dice: al cual los sonidos de consonante y vocal suenan igual. a diferencia del mexicano que suenan mas las consonantes, a ello se le llama neutro, cualquier persona con practica puede llegar a un acento neutro. Aqui hasta para perfeccionar eso, hay cursos, o a veces con la practica se logra.
____es lo raro, yo escucho a otros tipos de Español y siento que todos tienen acénto menos México...___
así es. la costumbre hace no encontrar acento en la forma de hablard e tu propio país, lo cual es válido para todos. Los peruanos tienen acento, no hablan parejito o neutro como creen ellos.
Bueno con respecto a al significado Perú, es una palabra inventada aqui, no viene directamente del quechua, pero viene de la palabra Biru, que por la degradación de los españoles, se llego a Perú, con el transcurrir de los años, estas tierras eran concidas por su riqueza en los puertos Europeos, las personas esperaban para poder envarcarse y llegar a Perú, pocos podían hacer eso, así que poco a poco se fue dando un significado,"vale un Perú(oro)", eso despues se fue dando el significado de valor, "es bello, pero no es Perú"
y hoy en día significa eso, de gran valor, riqueza, eso significa la palabra Perú, hasta en eso tambien somos bien orginales, por eso amo esta tierra, conocerla me hace mas feliz, y hay tanto por saber, que en toda mi vida no terminaría.
Saludos Fernandballparck, otra patria bella, para mi es Mexico, con grandeza cultural.
Search, donde habras estado , cuando tubiste la oportunidad de estar aqui. bueno yo ya explique a lo que se llama neutro, o al menos a lo que se intenta ser lo mas neutro.. Eso es parte lo que se estudia en impostación de voz
haaa, y tambien ejercicios de vocalización , por ejemplo los periodistas peruanos-Lima- llevan un cursos que practican haciendo grabaciones de su voz...
Search, como es que no le sientes el acento a Mexico, todos sentimos el acento, yo a veces siento mi propio acento.
dodne stube? jaja s eme olvidaba lo discriminatorios q son en este foro, estube por muchos distriors makarah, no solo en san isidro miraflores lamolina etc etc, tbn estuve por el centro de lima. rcuerda q perú no es "los distritos ricos de lima"..eso es la minoría de perú. así q eso no refleja "al peruano medio".
El tema de los acentos se rfeire a la acentuación de las sílabas en una oración. Todo el mundo tiene acento.
Por eso, makarah lee bien, yo dije clarito y opino = q fernand..es notorio el acento cuando escuchamos habalr a un extranjero.
HUYYY INTERESANTE SE PUSO EL TEMA. A FERNANDO DE MEXICO, SE LO QUE TRATN DE DECIR MIS COMPATRIOTAS CON "NEUTRO",
Nos referimos a que nuestro modo de hablar no es tan exagerado como por ejemplo el Argentino, el acento cubano boricua , el mismo acento mexicano. Pero te doy la razon, no existe un acento neutro, pero yo creo que lo que tratamos de decir tambien es que somos mas ARMONIOSOS al hablar como dijo Surf Lima, nuestro acento es agradable al oido y mas aun si este esta acompanado de un rico vocabulario.
Un comentario del tema, yo tengo la oportunidad de escuchar todos los dias el acento mexicano aqui en Estados Unidos, pues para que sepan aqui viven casi 15 millones de mexicanos, y definitivamente el acento del mexicano es muy distitno al que apreciamos en sus programas de television, es mucho mas marcado, lo que decimos en Peru motoso. En Peru en verdad tienen una idea vaga del acento mexicano, pues el expuesto en tv. no es el que tienen la mayoria de personas, por eso me sorprendio que Fernando dijera que el acento mexicano se parecia al uruguayo. El acento uruguayo es identico al argentino, has querido decir que los mexicanos hablan como uruguayos ????? Bueno yo no lo creo pero es interesante ver la percepcion que uno mismo tiene de su propia lengua.
Lo que si discrepo contigo es cuando dices que en Estados Unidos todos los latinos ( hispanos dices tu ) tenemos el mismo acento , no es asi, o al menos a mi siempre me preguntan de donde soy. Una vez una linda camarera de Chile me oia conversar con mi primo y me pregunto : ustedes no son de mexico verdad?, la respuesta fue :
Tu tampoco eres mexicana !
Le dijimos que eramos peruanos, y no fue necesario preguntarle de donde era ella pues su acento chileno lo reconocimos en el acto.
Al menos mi acento peruano no lo cambio por nada.
Y por ultimo comentar que me causo gracia el comentario que hicieron de como hablan los pitucos en Lima ja ja
yo se a que se debe su modo de hablar medio adormecido ja ja:)
pero lo que me he dado cuenta que pobres y ricos empiezan a hablar casi con un mismo tono, y eso es bueno para nuestro castellano.
Saludos buen fin de semana a todos
y me parece popsitivo que participen en nuestro foro personas de otras nacionalidades
Enviar un comentario nuevo